Zero Discrimination Day
È dal 2014 che ogni 1 marzo l’ONU (UN, The United Nations) celebra la Giornata Internazionale Contro le Discriminazioni I stand for #ZeroDiscrimination. La campagna, promossa dall’UNAIDS, invita tutte le persone ad alzarsi in piedi per ricordare il diritto di ogni persona a vivere una vita piena al di là delle differenze di sesso, età, religione, disabilità, nazionalità o lingua.
Per celebrare questa importante giornata, vi indichiamo alcune parole inglesi considerate discriminanti e vi proponiamo delle alternative più adatte.
Coloured People or Non-white
Meglio dire: People of colour or POC
Confined to a Wheelchair
Meglio dire: A person who uses a wheelchair/Wheelchair user
Handicapped
Meglio dire: A person with a disability
Mankind
Meglio dire: Humankind, humanity
Elderly
Meglio dire: Senior (Adult)/Older person
Insane
Meglio dire: A person with a mental illness
Nella lingua inglese, molte parole terminano con il suffisso –man, ‘uomo’, come postman, spokesman o chairman. Dato che però questi ruoli sono ricoperti anche da donne, per correttezza è opportuno utilizzare le seguenti alternative:
| Businessman | Businessperson or Businesspeople | 
| Barman | Bartender | 
| Craftsman(artigiano) | Craftsperson or Craftspeople | 
| Dustman (spazzino) | Refuse collector | 
| Fireman | Firefighter | 
| Layman(laico) | Layperson | 
| Policeman | Police officer | 
| Salesman | Salesperson | 
| Sportsman | Sportsperson | 
| Postman | Postal worker | 
| Spokesman | Spokesperson | 
| Chairman | Chair or Chairperson | 
—
–
“Men build too many walls and not enough bridges.”
“Gli uomini costruiscono troppi muri e mai abbastanza ponti.”
(Isaac Newton)
 
											
				 
													




