Talk about Logistics | Parlare della logistica in inglese

Lavori nel settore della logistica e hai occasione di comunicare frequentemente con colleghi o clienti all’estero? Nei documenti tecnici incontri regolarmente nuovi acronimi che ti mettono in difficoltà? Non sai dove girarti per trovare una guida che ti aiuti ad orientarti?

Sit back and relax! In questo articolo abbiamo collezionato per te una ricca lista di parole ed espressioni usate nel settore della logistica. Check this out!

Logistics uses lots of acronyms. How many do you know?

 

FCL = Full Container Load – Container pieno

3PL = Third Party Logistics – Logistica conto terzi

HGV = Heavy Goods Vehicle – Automezzi pesanti

DC = Distribution Center – Centro di distribuzione

EDI = Electronic Data Interchange – Scambio elettronico di dati

VAS = Value Added Service – Servizio a valore aggiunto

RFID = Radio Frequency Identification – Identificazione a radiofrequenza

Speexx realizza progetti di formazione e valutazione linguistica blended a distanza per le aziende. Aiutiamo le grandi organizzazioni in tutto il mondo a incrementare la produttività attraverso il miglioramento delle competenze comunicative dei propri dipendenti.

FIND OUT MORE!

Advising the customer – Dare consigli al cliente

Orientarsi nel mondo della logistica è spesso un’impresa per chi non è del settore. Saper consigliare i propri clienti sulle diverse opzioni di trasporto (transport options) è perciò una qualità che può fare davvero la differenza in termini di soddisfazione del cliente (customer satisfaction). Qual è la modalità più adatta per la tipologia di spedizione in base alle caratteristiche del prodotto? Ecco alcuni esempi per indirizzare in modo professionale e veloce i tuoi clienti disorientati:

1) For this consignment I would recommend/suggest using air transport.

– Per questa spedizione consiglierei di usare il trasporto aereo.

2) I recommend/suggest that you ship the goods by road.

– Le consiglio di spedire la merce su strada/via terra.

3) We/you should also consider air transport for…

– Noi/Lei dovrebbe anche considerare il trasporto aereo per…

4) That depends on your specific requirements.

– Questo dipende dalle sue esigenze specifiche.

—–

Offering alternatives – Offrire alternative

Qualora, invece, dovessi fornire al cliente diverse opzioni prima che venga presa la decisione giusta, puoi dire:

1) Another options would be to…

– Un’altra opzione sarebbe…

2) Of course it would also be possible to… (instead of)…

– Certamente sarebbe anche possibile di… invece di…

Informing someone about problems

Il mondo della logistica e dei trasporti è ricco di imprevisti e colpi di scena. Anche se ci piacerebbe che tutto filasse liscio sempre, in diverse occasioni ci troviamo a dover informare dei clienti di avvenuti ritardi o contrattempi sulle consegne. Naturalmente, la gentilezza è la regola numero uno, dopodiché, ti proponiamo qui alcune espressioni che ti possono aiutare a rendere più digeribile l’inconveniente. Eccole:

– I’m afraid, there is a problem with customs clearance (sdoganamento).

– I’m sorry, but there will be a delivery delay (ritardo nella consegna).

– The delay was caused by a rail strike (sciopero ferroviario) in Italy.

– There was a delay because of bad weather.

Advice of shipment – Informazione di avvenuta spedizione (esempi)

Per fortuna, però, la maggior parte delle volte le cose vanno per il verso giusto, e quando questo avviene è un piacere poter annunciare la buona nuova ai propri clienti. Come? Così:

1) We are pleased to inform you that your order has been dispatched (è stato spedito) by truck (camion) today.

2) Order No 3012 has been dispatched by flight (volo) BA2334 today.

3) We are pleased to advise that your order no. 23/se6867 was shipped on board the vessel (a bordo della nave) ‘Sea Way’.

Documents – Documentazione

E infine non poteva mancare un tuffo nel gergo burocratico della logistica! Sicuramente, alcune espressioni ti saranno più note di altre, e di altre ancora saprai dedurre facilmente il significato. In uno o nell’atro caso, però, una cosa è certa: ci troveremo sempre a fare i conti con la burocrazia. Allora, non è meglio farci la pace una volta per tutte e imparare a nuotare controcorrente in questo fiume in piena?

Commercial invoice – Fattura commerciale

Certificate of origin – Certificato di provenienza

Packing list – Lista di imballaggio

Air waybill – Lettera di vettura aerea

Export license – Licenza di esportazione

Custom invoice – Fattura doganale

Dangerous goods declaration – Dichiarazione di merce pericolosa

Bill of lading – Bolla d’accompagnamento

Scarica altri contenuti gratuiti Speexx:

Infografiche, whitepaper ed eBook su tematiche HR e Tip linguistici dei nostri trainer

Clicca qui