Imparare l’inglese con le canzoni

Vi piace la musica? Perfect! Allora perché non usare questa passione per migliorare l’inglese? Grazie all’ascolto di canzoni semplici sarà possibile:

✔️ Imparare nuovi vocaboli
✔️ Apprendere espressioni di uso quotidiano
✔️ Migliorare la pronuncia
✔️ Familiarizzare con le strutture linguistiche più comuni

Eccovi alcune canzoni, divise per livelli.

🔵 BEGINNERS

The Pretenders: I’ll stand by you

Chrissie Hynde dei Pretenders – a differenza di tante altre donne – anziché cantare di sentimenti un po’ abusati, quali la gioia o la sofferenza amorosa, nella bellissima I’ll Stand By You compie uno step ulteriore, parlando da adulta al suo compagno, e rassicurandolo che – per quanto le cose potranno mettersi male – lei per lui ci sarà sempre.

Grammar points: imperativo (don’t be ashamed), futuro (I’ll stand, won’t let), l’uso di get (get mad)

Oh, why you look so sad?
The tears are in your eyes
Come on and come to me now
Don’t be ashamed to cry
Let me see you through
‘cause I’ve seen the dark side too
When the night falls on you
You don’t know what to do
Nothing you confess
Could make me love you less
I’ll stand by you
I’ll stand by you
Won’t let nobody hurt you
I’ll stand by you
So if you’re mad, get mad
Don’t hold it all inside
Come on and talk to me now
Hey, what you got to hide?
I get angry too
Well I’m a lot like you
When you’re standing at the crossroads
And don’t know which path to choose
Let me come along
‘cause even if you’re wrong
Oh.. perché sei così triste?
le lacrime nei tuoi occhi
forza e vieni da me ora
non vergognarti di piangere
lascia che ti guardi dentro
perché ho visto anche la parte oscura
quando la notte cade su di te
tu non sai cosa fare
niente che tu confessi
potrebbe far sì che io ti ami di meno
sarò al tuo fianco
sarò al tuo fianco
non permetterò che nessuno ti faccia male
sarò al tuo fianco
quindi se sei arrabbiato… arrabbiati
non tenerlo dentro
Vieni e parlamene ora
hey.. cos’hai da nascondere?
mi arrabbio anche io
beh io sono molto simile a te
quando sei fermo ad un incrocio
E non sai quale strada scegliere
lasciami venire
perché anche se tu hai torto

Ed Sheeran: Thinking out loud

Amare una persona per sempre. Come quando l’avevamo appena conosciuta, con la stessa forza e la stessa passione. Superare insieme le difficoltà della vita. Possibile? Beh, per Ed Sheeran evidentemente dev’essere così, dal modo in cui intona questa canzone.

Grammar points: used to, can e could, future, idioms (sweep somebody off their feet)

When your legs don’t work like they used to before
And I can’t sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love
Will your eyes still smile from your cheeks?
And darling I will be loving you ‘til we’re 70
And baby my heart could still fall as hard at 23
And I’m thinking ‘bout how people fall in love
in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Oh me I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am
So honey now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I’m thinking out loud
Maybe we found love right where we are
When my hair’s all but gone and my memory fades
And the crowds don’t remember my name
When my hands don’t play the strings
the same way,
I know you will still love me the same
‘Cause honey your soul can never grow old,
it’s evergreen
Baby your smile’s forever in my mind
and memory
Quando le tue gambe non funzionano più come prima
E non posso più farti innamorare
La tua bocca ricorderà ancora il gusto del mio amore?
I tuoi occhi sorrideranno ancora dalle tue guance?
E cara ti amerò fino a quando non avrai 70 anni
E baby il mio cuore potrà innamorarsi come a 23 anni
E sto pensando a come le persone si innamorano
in modi misteriosi
Forse anche solo sfiorando una mano
Oh io mi innamoro di te ogni singolo giorno
e voglio solo dirti che io lo sono
Perciò tesoro ora
prendimi tra le tue dolci braccia
baciami sotto la luce di migliaia di stelle
Poni la tua testa sul mio cuore palpitante
sto pensando a voce alta
Magari abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo
Quando non ho più capelli e la mia memoria svanisce
E le folle non ricordano più il mio nome
Quando le mie mani non suonano più le corde
nello stesso modo,
so che mi amerai ancora lo stesso
Perchè dolcezza la tua anima non può invecchiare,
è sempreverde
Amore, il tuo sorriso è per sempre nella mia mente
e nei miei ricordi

🔵🔵 INTERMEDIATE

Coldplay: Hymn for the weekend

Ambientato in India, la canzone dei Coldplay presenta un cantato che rilassa il listener. Una parte molto interessante è senz’altro l’intro, cantata da Beyoncè.

Grammar points: past simple

Oh angel sent from up above
you know you make my world light up
when I was down, when I was hurt
you came to lift me up
Life is a drink and love’s a drug
oh now I think I must be miles up
when I was a river dried up
you came to rain a flood
You said ‘drink from me, drink from me’
when I was so thirsty
poured on a symphony
now I just can’t get enough
put your wings on me, on me
when I was so heavy
poured on a symphony
when I’m low low low low
got me feeling drunk and high
so high so high
now I’m feeling drunk and high
so high so high
Oh angel sent from up above
I feel you coursing through my blood
life is a drink and your love’s about
to make the stars come out
Oh angelo mandato dal cielo
sai come illuminare il mio mondo
quando ero giù, quando ero ferito
sei arrivata per confortarmi
la vita è un drink e l’amore è una droga
oh adesso penso di essere davvero fuori di testa
quando ero un fiume in secca
sei arrivata come un’alluvione
tu hai detto: ‘bevi da me, bevi per me
quando avevo così sete
mi ha invaso una sinfonia
adesso non posso smettere
metti le tue ali su di me, su di me
quando ero così abbattuto
mi ha invaso una sinfonia
quando sono triste triste triste triste
mi hai fatto sentire ubriaco e strafatto
così strafatto così strafattooh
adesso mi sento ubriaco e strafatto
così strafatto così strafatto
oh angelo mandato dal cielo
sento che stai scorrendo nel mio sangue
la vita è un drink
e il tuo amore sta per far uscire le stelle

U2: I Still Haven’t Found What I’m Looking For

Si tratta di un brano molto potente, con una  linea melodica semplice e un testo che incarna perfettamente lo spirito di incessante dubbio e ricerca dell’animo umano. Come sempre, bravi U2.

Grammar points: present perfect e past simple

I have climbed the highest mountains
I have run through the fields
Only to be with you
Only to be with you
I have run I have crawled
I have scaled these city walls
These city walls
Only to be with you
But I still haven’t found
What I’m looking for
But I still haven’t found
What I’m looking for
I have kissed honey lips
Felt the healing in the fingertips
It burned like fire
This burning desire
I have spoken with the tongue of angels
I have held the hand of a devil
It was warm in the night
I was cold as a stone
But I still haven’t found
What I’m looking for
But I still haven’t found
What I’m looking for
I believe in the Kingdom come
Then all the colors will bleed into one
Bleed into one
Ho scalato le montagne più alte
Ho corso attraverso i campi
Solo per stare con te
Solo per stare con te
Ho corso, ho strisciato
Ho scalato questi muri della città
Questi muri della città
Solo per stare con te
Ma non ho ancora trovato
quel che sto cercando
Ma non ho ancora trovato
quel che sto cercando
Ho baciato labbra di miele
Sentito la guarigione sulla punta delle dita
Bruciava come il fuoco
Questo desiderio ardente
Ho parlato la lingua degli angeli
Ho tenuto per mano un diavolo
Era calda nella notte
Io ero freddo come una pietra
Ma non ho ancora trovato
quel che sto cercando
Ma non ho ancora trovato
quel che sto cercando
Credo nel regno che verrà
E allora tutti i colori sfumeranno in uno
Sfumeranno in uno

🔵🔵🔵 ADVANCED

Shakira: Waka Waka

Waka Waka (This Time for Africa) è una canzone interpretata dalla cantante colombiana Shakira con il gruppo sudafricano Freshlyground, scelta come inno ufficiale dei mondiali di calcio FIFA 2010, che si sono svolti in Sudafrica.

Grammar points: phrasal verbs, gerunds

You’re a good soldier
Choosing your battles
pick yourself up and dust yourself off
and back in the saddle
you’re on the front line
Everyone’s watching
you know it’s serious
we’re getting closer,
this isn’t over
The pressure is on
you feel it
but you’ve got it all
believe it
When you fall get up oh oh
and if you fall get up oh oh
tsamina mina zangalewa
‘cause this is Africa
tsamina mina eh eh
Waka waka eh eh
tsamina mina zangalewa
this time for Africa
Listen to your God
this is our motto
your time to shine
don’t wait in line y vamos por todo
People are raising their expectations
go on and feed them
this is your moment no hesitations
Tu sei un bravo soldato
scegli le tue battaglie
riprenditi e ripulisciti dalla polvere e
rimettiti in pista
sei in prima linea
Tutti ti stanno guardando
sai che è una cosa seria,
ci stiamo avvicinando
non è finita
La pressione sale,
la senti,
ma tu hai tutto,
credici
quando cadi, rialzati, oh oh
e se cadi, rialzati, oh oh
Vieni, cammina
perchè questa è l’Africa
vai avanti,fallo
vieni, cammina
questa volta per l’Africa
Ascolta il tuo Dio
questo è il nostro motto
è il tuo momento per splendere
non aspettare in fila
Le aspettative della gente stanno aumentando,
vai, accontentala,
questo è il tuo momento, non esitare

Mika: Grace Kelly

Secondo quanto dichiarato dal cantante, questa canzone è una protesta verso le case discografiche (che avevano rifiutato i suoi lavori e gli avevano proposto di crearsi un’immagine a lui non gradita). Vuole essere una presa in giro indirizzata a quei cantanti che cercano di cambiare stile solo per diventare famosi. Nella canzone sono citati due personaggi, Grace Kelly – l’attrice americana divenuta Principessa di Monaco – e Freddie Mercury, a cui Mika è stato paragonato.

Grammar points: could, questions

 

I wanna talk to you
(The last time we talked Mr.Smith,
you reduced me to tears.)
I promise you that won’t happen again
Do I attract you?
Do I repulse you with my queasy smile?
Am I too dirty? Am I too flirty?
Do I like what you like?
Yeah, I could be wholesome
I could be loathsome
Guess I’m a little bit shy
Why don’t you like me?
Why don’t you like me without making me try?
I try to be like Grace Kelly
But all her looks were too sad
So I tried a little Freddie
I’ve gone identity mad!
I could be brown,
I could be blue
I could be violet sky
I could be hurtful,
I could be purple
I could be anything you like
Gotta be green,
gotta be mean
Gotta be everything more
Why don’t you like me?
Why don’t you like me?
Why don’t you walk out the door!
(Getting angry doesn’t solve anything)
How can I help it? How can I help it?
How can I help what you think?
Hello my baby, hello my baby
Putting my life on the brink
Why don’t you like me?
Why don’t you like me?
Why don’t you like yourself?
Should I bend over?
Should I look older
just to be put on your shelf?
Vorrei parlarti
(L’ultima volta che abbiamo parlato, Sig.Smith,
mi ha ridotto in lacrime.)
Le assicuro che non succederà più
Ti piaccio?
Ti faccio schifo con il mio sorriso viscido?
Sono troppo spinto? Troppo civettuolo?
Mi piace quello che ti piace?
Potrei diventare un ragazzo di sani principi
potrei diventare un ragazzo odioso
immagino che io sia un po’ timido
perché non ti piaccio?
Perché ti ostini a credere che io non ti piaccia
se non mi fai nemmeno provare?
Provo ad essere come Grace Kelly
ma tutti i suoi sguardi erano troppo tristi
quindi ho provato ad essere un po’ come Freddie,
ho avuto una crisi di identità
Potrei essere marrone, blu
potrei essere viola-celeste
potrei essere uno che ferisce
potrei essere viola
potrei essere qualsiasi cosa ti piaccia
devo essere verde,
devo essere meschino
devo essere qualcosa in più
Perché non ti piaccio?
Perché non ti piaccio?
Perché non esci da quella porta?!
(Arrabbiarti non servirà a niente)
Come faccio? Come faccio?
Come posso farti cambiare idea?
Ciao tesoro mio, ciao tesoro mio
la mia vita è al limite
Perché non ti piaccio?
Perché non ti piaccio?
Perché non ti piaci?
Dovrei inchinarmi a te?
Dovrei sembrare più vecchio
solo per esser messo sullo scaffale?

Ora non resta che esercitarsi cantando in inglese!

🎤 Happy singing! 🎶

Ci sono molti modi per migliorare una lingua, leggere un libro in lingua originale è uno di questi. Se hai dimestichezza con l’inglese e vuoi perfezionarlo, senza imbatterti però in letture troppo difficili, nell’articolo “I migliori libri per imparare l’inglese” trovi titoli che potrebbero fare al caso tuo.

Leggi l’articolo “I migliori libri per imparare l’inglese”

_________

Autore:

Luisa Romano is an English teacher, born and raised in UK. Her parents are Italian, hence her fluency in 2 languages. She started teaching in 2003 as a hobby, soon she realised how much she loved it and decided to give up her office job to fully concentrate herself on the teaching career. Luisa moved to Rome in 2013, she needed a change and above all the Italian sunshine. As a freelance English Teacher, she joined Speexx in 2013 and she has been involved not only in teaching online and face2face but also in various projects such as proofreading and content creation.
<-- Linkedin Insight Tag --> <-- END Linkedin Insight Tag -->