Come parlare della Pasqua in inglese

Ci siamo quasi, tra poco sarà Pasqua! Volete imparare qualcosa che riguarda questa festività? Leggete questo articolo per scoprire nuovi termini, poesie per i più piccini, auguri e tradizioni.

_________

Easter Pasqua
Easter Monday Lunedì dell’Angelo
Good Friday Venerdì Santo
Chocolate egg Uova di cioccolato
Bunny Coniglietto
Chick Pulcino
Lamb Agnello
Cross Croce
Egg hunt Caccia alle uova
Decorate hard-boiled eggs Decorare le uova sode
Hot cross buns Panini speziati decorati con una croce di glassa

_________

Anche in Inghilterra, come in Italia, il simbolo pasquale più diffuso è certamente l’uovo di cioccolato. La differenza, però, è che nelle uova di cioccolato inglesi non si trova la sorpresa. Molte famiglie organizzano una Easter Egg Hunt, per i bambini. È una specie di caccia al tesoro, ma con le uova di cioccolato nascoste dall’ Easter Bunny (il coniglietto di Pasqua), così come vuole la tradizione.

_________

Some Easter Idioms

Il coniglietto (rabbit or bunny) è il simbolo laico della festività pasquale e ad esso sono associate molte divertenti espressioni idiomatiche, tra cui:

  • To be a happy bunny – Essere una persona molto contenta. Per es. “I‘ve been having a lot of fun and I’m a happy bunny!” (Mi sono divertita tanto e sono molto contenta!)
  • To be like a rabbit caught in the headlights – Essere talmente sorpreso o spaventato da non riuscire né a muoversi né a pensare; andare in panico. Per es. “Each time he was asked to speak in public he looked like a rabbit caught in the headlights.” (Ogni qualvolta gli si chiedeva di parlare in pubblico andava in panico)
  • To pull a rabbit out of the/a hat – Fare qualcosa di sorprendente; specialmente quando qualcuno trova una soluzione sorprendente a un problema. Per es. “In every business where you are miles behind, if you want to do it quickly you need to pull a rabbit out of the hat.” (In tutti gli affari in cui si è molto indietro, se si vuole fare in fretta bisogna essere sorprendentemente creativi)

_________

Quali sono le tradizioni inglesi?

Il giovedì Santo, gli inglesi lo ricordano con la “Royal Maundy”, una festa di origine medievale, durante la quale vengono distribuite le cosiddette “Maundy Money”, cioè delle monete che rappresentano i doni che i nobili offrivano ai più poveri.

Il giorno di Pasqua, invece, si balla la “Morris Dance”, che è un ballo tipico medievale della Gran Bretagna. In quest’occasione, gli uomini danzano per le strade indossando costumi tradizionali, cappelli, nastri e campanelle attorno alle caviglie.

Cosa si mangia per il pranzo di Pasqua? L’agnello, lamb, con verdure, patate e salsa alla menta (mint sauce). Come dolce tipico pasquale, gli inglesi usano gli Hot Cross Buns, ovvero panini speziati e leggermente dolci che per tradizione vengono mangiati, caldi con burro, il venerdì Santo. Su questi panini è decorata una croce di glassa che simboleggia la Passione di Cristo. Il Good Friday, come da calendario, è festa nazionale e le persone non vanno a lavorare.

C’è anche un altro tipico dolce, chiamato Simnel Cake. Una torta speziata piena di frutta secca e marzapane.

Nel giorno di Pasquetta, gli inglesi si dedicano a un’attività chiamata l’Egg Roll (l’uovo che rotola) un gioco in cui si fanno rotolare decorated hard-boiled eggs (uova sode decorate), normalmente sull’erba o giù da una collina, e vince chi riesce a far rotolare un uovo più a lungo senza romperlo.

Un altro gioco è il marble-playing, il gioco delle biglie colorate.

_________

Perché non imparare o insegnare ai vostri bambini una poesia semplice, tipicamente pasquale, in inglese?

_________

I’m an Easter Bunny

I’m an Easter Bunny, watch me hop.

(hop around)

Here are my two ears, see how they flop.

(hold hands at sides of head and flop them)

Here is my cotton tail, here is my nose,

(wiggle hips, then point to nose)

I’m all furry from my head to my toes.

(point to head, then to toes)

_________

Questa poesia carinissima ha come protagonista il coniglietto pasquale – Easter Bunny. Ecco una lista di termini per agevolare la comprensione del testo:

_________

E ora, un po’ di vocabolario…

To hop Saltellare
Around Intorno
Ears Orecchie
To flop Penzolare/Ciondolare
Hold hands Tenere le mani
Sides of head Lati della testa
Tail Coda
To wiggle Ondeggiare
Hips Fianchi
Furry ‘Morbidoso’ (letteralmente coperto di pelo morbido)
Toes Dita dei piedi

_________

Bene, siamo quasi alla fine di questo articolo e come lasciarci se non augurando una buona Pasqua in inglese?

_________

Eccovi alcuni esempi di auguri pasquali:

  • Happy Easter! – Buona Pasqua!
  • Best wishes for Easter! – I migliori auguri di Pasqua!
  • Stand up and cheer, for Easter is here. Happy Easter! – Alzati e rallegrati, perché la Pasqua è qui. Buona Pasqua!
  • May you continue to share all the love, joy and chocolate that you’ve got. Happy Easter! – Possa tu continuare a condividere tutto l’amore, la gioia e il cioccolato che hai. Buona Pasqua!
  • Whishing you a blessed Easter – Ti auguro una felice Pasqua.
  • Easter is about sharing love, and maybe a little chocolate too. Happy Easter! – La Pasqua è condivisione dell’amore, e forse anche un po’ di cioccolato. Buona Pasqua!

_________

Here’s to hoping this Easter holiday brings your family health, happiness, and lots of love – Con la speranza che questa Pasqua porti salute, felicità e tanto amore alle vostre famiglie.

_________

Dopo le vacanze pasquali forse ti capiterà di dover raccontare come hai trascorso le festività. Sai come parlare delle vacanze in inglese? Scarica la nostra infografica per sapere quali vocaboli ed espressioni utilizzare:

_________

Parlare di vacanze in inglese