Infografica Lost in Translation

Infografica

Lost in Translation – Parole che gli italiani non sanno tradurre in inglese, nell’immediato

Come si dice in inglese “addirittura”? E “ormai”? La maggior parte degli italiani con un livello medio di inglese, prima di parlare, pensa in lingua madre. Quante volte ci è capitato di voler esprimere un concetto in inglese, traducendo mentalmente una frase dall’italiano? Scarica l’infografica, scopri quali parole gli italiani non sanno tradurre nell’immediato e sfrutta subito i nostri consigli per migliorare la tua English fluency.

Compila il webform e scarica il contenuto gratuito!

Hai problemi di visualizzazione del form? Disattiva ADBlock, contatta il tuo IT o scrivici a comunicazione@speexx.com

L’infografica di Speexx “Lost in translation -Parole che gli italiani non sanno tradurre nell’immediato” , il relativo lavoro artistico, grafica e contenuti sono protetti dal diritto d´autore nonchè dal diritto di proprietá intellettuale.È vietato copiare, appropriarsi, riprodurre, ridistribuire in qualunque modo o forma su reti pubbliche o private, in tutto o in parte, senza espressa autorizzazione da parte di Speexx – Digital Publishing S.r.l.

Rimani informato su HR Trends e language tips sul blog di Speexx:

Il work-life balance ai tempi del Covid

La conciliazione tra lavoro e famiglia era un tema già caldo negli ultimi anni, ma da quando siamo caduti in questo Covid-incubo, la questione è diventata pressante più che mai. Leggi questo articolo per scoprire a quale livello della Scala Sclero sei.

Parlare di stipendio e retribuzione in inglese

Se un tuo amico che parla inglese ti parlasse di quanto si guadagna nel suo paese, quali sono i lavori pagati poco o tanto, sapresti mantenere la conversazione? Leggi questo articolo per imparare a parlare di stipendio e retribuzioni!