For Lack Of Better Words – Bad Translation and Movie Titles

Infografica

Bad Translation and Movie Titles

Come ha affermato l’autrice americana Diane Ackerman, “Il gioco è il modo di apprendere preferito dal nostro cervello”. Indubbiamente, gli approcci creativi all’acquisizione del linguaggio sono un modo eccellente per imparare nuove parole. Ecco alcuni stupefacenti palindromi per mettere alla prova le tue English skill.

Compila il webform e scarica il contenuto gratuito!
Hai problemi di visualizzazione del form? Disattiva ADBlock, contatta il tuo IT o scrivici a comunicazione@speexx.com

L’infografica di Speexx “For Lack Of Better Words – Bad Translation and Movie Titles” , il relativo lavoro artistico, grafica e contenuti sono protetti dal diritto d´autore nonchè dal diritto di proprietá intellettuale.È vietato copiare, appropriarsi, riprodurre, ridistribuire in qualunque modo o forma su reti pubbliche o private, in tutto o in parte, senza espressa autorizzazione da parte di Speexx – Digital Publishing S.r.l.

Rimani informato su HR Trends e language tips sul blog di Speexx:

Fare shopping online: il glossario inglese

Finalmente è arrivato il Black Friday! Non sempre i “menù a tendina” di app e siti vengono tradotti dall’inglese e i nomi di alcuni capi non sono immediatamente riconoscibili. Dal lessico relativo al vestiario, alle taglie americane/inglesi equivalenti a quelle italiane, in questo articolo vi proponiamo alcuni tip linguistici per agevolare lo shopping online.

Giornata mondiale contro la violenza sulle donne | Espressioni inglesi da evitare

Dal 1981 il 25 novembre è diventato (has become) International Day for the Elimination of Violence against Women. Questa data è stata scelta in onore delle sorelle Mirabal, 3 attiviste politiche (political activists) sudamericane che vennero uccise (got killed) in un campo di canna da zucchero il 25 novembre 1960, subito dopo aver fatto visita ai mariti reclusi in carcere.